■ 「世界一シンプルな外国語勉強法」なら、圧倒的な速さで勉強できます。本書のポイントは、
(1)1つは、外国人との会話を「度々」することです。「言語交換アプリ」の「HelloTalk」等で外国人と無料で会話します。都市部の方は「外国人との交流パーティー」に参加するのもいいそうです。
多くの外国人と会話をします。相手を変え、同じことを何度も話します《 相手が一人や二人では、「同じことを何度も話す」ことはできません 》。同じことを何度も話すために、「言語交換アプリ」や「外国人との交流パーティー」を利用しています。
(2)いちばん初めに、「犬かきの単語200語・表現30個」を覚えます。初めに覚えるのは、「少量」だけです。その後、自分に必要な単語・表現を「少しずつ追加」して「自分専用単語帳」を作りながら覚えていきます。
(この後も述べますが)「度々」とか「初め、少量」・「少しずつ追加」ということがポイントだと思います。
■ 圧倒的な速さで勉強できる理由は、(a)から(e)まで 5つ あります。
□(a)「少量」と「度々」で 、言葉がパッと瞬時に出て来るようになります。
会話では、伝えたい言葉がパッと瞬時に出て来なければいけません。繰り返し練習する必要があります。同じことを何度も話さなければいけません。
そのために、「世界一シンプルな外国語勉強法」では《 上の「ポイント」で述べたように 》つぎのやり方をしています。
(1)単語や表現を絞り、初めは「犬かきの200単語・30表現」にして、特に少なくして会話します。「自分専用単語帳」で単語や表現を追加するときも少しずつにします。このようにして、単語や表現を少なくして繰り返し練習します。
(2)「言語交換アプリ」や「外国人との交流パーティー」などで、度々、外国人と会話をします。度々、相手を変え・同じことを何度も話します。
以上の(1)・(2)のようにすれば、伝えたい言葉がパッと瞬時に口から出て来ます。(こうなってこそ、単語や表現を「自在に使える」ようにできたと言えます。)単語や表現を増やすときは、くれぐれも少しずつにします。
パッと瞬時に出て来るようにするには、このやり方がいちばん効率よくできます。単語や表現を「自在に使える」ようにするには、いちばんです。「なぜ、そう言えるか?」というと、つぎのことからも分かります。
(1)高校数学を、つぎのように勉強するとします。
計算問題や問題演習を一切せずに、数Ⅰ・数Bの「定理や公式」を理解し・覚えるだけの勉強をします。そのやり方で数Ⅰ・数Bの勉強が全部終わるまで、計算問題や問題演習を一切しないことにします。
そのようにして数Ⅰ・数Bの「定理や公式」を全部理解し・覚えてすんでから、その後やっと計算問題や問題演習をやります。しかもアトランダムにします。
以上のようなやり方で数学を勉強していいでしょうか?。よくないですよね。こんなやり方では、「定理や公式」を「使える」ようにできないからだめです。
(2)「定理や公式」を「自在に使える」ようにするにはやはり、各項目の勉強が終わったら、計算問題や問題演習をすべきです。そのようにして集中的に繰り返してこそ、「定理や公式」を「自在に使える」ようにできます。
以上が数学のやり方の例ですが、上記の(1)のやり方は、英単語を2,000語・3,000語・…マスターしてから英会話の勉強をするのと同じようなものです(以下、所々、英語を例にして説明します)。英単語をたくさんマスターしてから英会話の勉強をすると、大半の英単語・表現はアトランダムにしか使えません。「My name is ~ 」のように度々使うことはありません。というより雲泥の差で、忘れるころに使うのが大半です。ですから「自在に使える」ようには、中々できません。大学生や社会人のみなさんは、このようにやっています。みなさん、英会話が中々できないのは仕方ないことです。
それに対して、上記の(2)は「世界一シンプルな外国語勉強法」のやり方です。単語や表現を絞り、少なくして会話します。単語や表現を追加するときも少しずつにします。このようにして、単語や表現を少なくして度々使えるようにして、より多くの回数、繰り返します。「My name is ~ 」に近いくらい、多くの回数使う場合もあります。単語や表現を「自在に使える」ようにするには、このやり方がいちばん効率よくできます。英単語を2,000語・3,000語・…マスターしている方も、本書のやり方で初歩レベルからすることにして単語や表現を少なくしてやれば、効率よくできます。
ところで、外国語学習では、
単語や表現を「理解し、覚えます」。
そして、会話や読解・作文でそれらを「自在に使える」ようにします(□注1)。
「覚える」のは大変ですが、「自在に使える」ようにすることの方に、時間がかかります。本書の勉強法でやると、何度も言いますが「自在に使える知識」にするのに最も効率よくできます。時間がかかる「自在に使える」ようにすることを容易く・より早くできます。ですから、圧倒的な速さで勉強できていると言えるのです。
□(b)「自分に関連していること」を覚えている。
本書は「自在に使える」ようにすることを重点に説明しています。でも本書のやり方ですと、記憶面でも相当な速さでできます。
本書のやり方では、単語や表現を覚えるとき「暗記」しますが、決して「機械的に暗記している」効果だけで覚えられているわけではありません。(暗記していても)他にも記憶効果があり、覚えやすくなっています。1つは、つぎのとおりです。
会話では、自分が話したいことを話します。たとえば(外国語の)会話初心者の場合、「自己紹介」や「自分の趣味」・「日本について自分が紹介したいこと」などを話します。それらは自分がイイタイコトで、(いまの)自分に関連していて、自然と連想して楽に思い出せます。
自分が作る「自分専用単語帳」の単語や表現はもちろんのこと、いちばん初めに覚える「犬かきの200単語・30表現」も、自分が話したいことの要素です。自分がイイタイコトに関連しています。(いまの)自分に関連していて、ひとりでに連想できます。
ですから、それらの単語や表現を覚えるとき、自分に関連していることなので、楽に思い出せ無意識に繰り返しをしていて覚えやすいものです。この「自分に関連していることを覚えている」記憶効果は大きいです。
海外留学したり海外で生活したりすると割とたやすく外国語ができるようになるのも、このことが大きく作用しています。もちろん、海外だと毎日長時間、外国語を話すからできるようになると言えるのですが、ただその話す内容は自分に関連していることが大半です。そういうことからも、このことが大きく作用していると考えられます。
□(c)会話の「ストーリー」といっしょに覚えている。
本書の勉強法だと、単語や表現を覚えるときは、「会話文」を予想しながら(単語や表現を)覚えています。単語や表現は、「会話をする」のが前提で習得していますから自然とそうなります。おぼろげでも「会話文」を予想しながら(単語や表現を)覚えています。これによる記憶効果も大きいです。具体的に言うと、
(1)「自分専用単語帳」を作りつつ覚えるときは、もちろん実践の会話を想定してやっています。
(2)また、いちばん初めの「犬かきの単語200語・表現30個」を覚えるときも、ある程度は実践の会話を想定してやっています。
(3)外国人と会話する準備段階では、きっちりと「会話文」を想定しながら覚えています。
ということで、会話するときの「文」をいつも想定しながら、単語や表現は覚えています。「文」といっしょに単語や表現を覚えています。この記憶効果も大きいです。
(英語を例にすると、)それは、英文読解して英単語を覚えるときと同じ記憶効果です。「文脈」の中で英単語を覚えるときと同じです。英文のストーリーといっしょに英単語を覚えるときと同じです。英文読解して英単語を覚えるとき、つぎのような記憶効果があります。
(1)英文のストーリーは、(内容上)切れ目なく連なっています。それで、英文の「ストーリー」から(英文の中の1つの)「フレーズの意味」が連想できます。
(2)「フレーズの意味」から(その中の)「既知語」が思い浮かべられます。
その「既知語」の発音からの流れで、「フレーズの音」が思い浮かべられます。「フレーズの音」は、一流れに思い浮かべられます。一つながりの音として思い浮かべられます。
《「既知語」がフレーズの後ろの方にあったとしても、「既知語」の音をもとにして・ヒントにして、「フレーズの音」は一つながりに流れ出て来ます。》
(3)「フレーズの意味」と「フレーズの音」から、(そのフレーズの中の)「新出単語 の意味と発音」が思い浮かべられます。このような連想から「新出単語」が思い浮かぶ度に、自然と繰り返し(反復)ができ、覚えやすくなります。
そのように関連づけて覚えて・思い浮かべやすいやり方で覚えていると、思い浮かばないときでも(無意識下での)脳の記憶機能が活発に働くことで覚えやすくなるそうです(意識してなくても脳の記憶機能は働いていますし、経験からもそうだと思います)。このことは、(b)の「自分に関連していること」を覚える場合も同じです。
英文の中の「ストーリー」といっしょに覚えると、以上のようになって覚えやすいのだと思われます。会話用の英単語などを覚えるときも、会話の「ストーリー」といっしょに覚えていると、このようになって覚えやすくなります。この記憶効果も大きいと思います。
ところで、先程言いましたように、英文のストーリーは(内容上)切れ目なく連なっています。それに対して、初心者の英会話は(内容的に)ぶつぶつ途切れていることがあります。そのため、連想しにくい場合があります。
その場合でも、(a)の「自分に関連していることを覚えている」ときの記憶効果や、(c)の「感情を利用して覚えている」ときの記憶効果で、十分カバーしてくれます。
□(d)「感情」を利用して覚えている。
感情を利用して勉強するということは、ほとんどできないですよね。でも、本書のやり方だと感情を利用して覚えやすくできます。それは、つぎのとおりです。
「印象の強い出来事」はひとりでに覚えています。強い印象から自然に出来事を度々思い浮かべます。それが繰り返し(反復)の働きをして、ひとりでに覚えています。
外国人と会話すると、うまくいったり・いかなかったりします。それで、嬉しかったり・悔しかったりします。するとその後、その「嬉しさや悔しさ」から会話の内容を何度か思い浮かべます。自然と浮かべます。それが繰り返し(反復)の働きをして、覚えやすくなっています。
こういうわけで、会話主体に勉強すると、《もちろん、「印象の強い出来事」ほどの記憶効果はありませんが》「印象の強い出来事」に少し近い記憶効果があります。
以上の記憶効果、(b)・(c)・(d)の中では、(b)の『「自分に関連していること」を覚えている 』ことが、いちばん大きい記憶効果になっていると思います。
□(e)スポーツの「試合」と同じ効果がある。
「(多数の外国人との)会話」を外国語学習に取り入れていると、(いま、言いましたように)うまくいったり・いかなかったりで、嬉しくなったり・悔しくなったりしながらやっています。それは、スポーツで「試合」をするのと同じような効果もあります。試合に勝って嬉しくて(その後)自然と練習でき、試合に負けて悔しくてひとりでに練習できます。同じような効果で、自然に勉強もできます。
もちろん、このことで学習効率がよくなることはありません。でも、ひとりでに勉強できることが多いので、日々の勉強時間が長くなり、学習期間を短くできます。そういう点で、速く勉強できると言えます。
以上の(a)から(e)の5つの理由で、圧倒的な速さで勉強できると思います。
■ 日常会話だけでなく、ビジネスレベルや英語の大学受験の学習時間をも短くします。
それはつぎのとおりです。
(1)日常会話も高度な話ができるようになれば、(単語で言うと)2,500語くらいのレベルにはなると思います。ビジネスレベルや英語の大学受験は5,000語くらいだと言われています。ですから、その5割をカバーします。
その上、初級の単語・基本語を(使える知識として)習得する方が、上級の単語を習得するより時間がかかる(□注2)ので、時間的には5割よりもっと多くなり、7割近くを占めるかもしれません。
(2)本書のやり方でやれば、圧倒的な速さで勉強できます。
以上の(1)・(2)より、ビジネスレベルや英語の大学受験の学習時間をも短くします。そういうレベルの勉強をするときにも役に立ちます。
■ 初級から中級までの外国語学習なら、本書の会話勉強法を主体にしたりリード役(先導役)にしたりしてもいいように思います。それは、つぎのような理由です。
みなさんは、英会話は英文読解より英作文に近いと思っているでしょう。でも、それはどうでしょう? 英会話の場合、英作文より英文読解に近いと思います。
(1)「リスニング」は「聞く英文読解」とも言えます。
(2)「スピーキング」の英文は、英会話教材や辞書・文法書などから(自分がイイタイコトに近い表現の)英文を見つけて、単語やフレーズだけを替えて話します。英作文も英借文と言われますが、もっと大きく替えたり英作する部分もあります。「スピーキング」の場合英文を見つけるのが大半で、(見つけるために能動的に)短文の英文読解をしているようなものです。英作文とはかけ離れています。
(3)既に述べたように英会話で英単語などを覚えるとき、英文読解して「文脈」の中で覚えるのに近いです。
というわけで英会話の場合、英作文より英文読解に近いと思います。
ところで、英作文は英語学習の主体にはできません。覚えるとき多くが機械的暗記になって、覚えにくいからです。機械的暗記が少ない英文読解は英語学習の主体にできますし、現実に主体にしています。英作文より英文読解に近い英会話も本書の会話勉強法なら、初級から中級までの英語学習なら主体・またはリード役(先導役)にしていいと思います。
(□注1)「自在に使える」については、駿台予備校の故 伊藤和夫氏の言が参考になります。以下のような内容だったと思います。
英単語や表現が「自在に使える」には少なくとも、それらが習った意味・用法で文章に出て来たら、前後の語句など(特に、前の語句)からの連なりで「パッと瞬時に(意味・用法を)思い浮かべられる」ようでなければいけません。会話しているとき、(いちいち英作などしないで)状況・状況で英単語や表現が「パッと瞬時に出て来る」ようになっていなければいけません。
「英文読解」ではさらに、習った知識は「頼りになる知識」になっていなければいけません。英文を読解するとき、英単語の意味や用法をいちいちアテハメ・クミアワセて読まなければ読解できないようでは、だめです。既に習って知っている部分まで試行錯誤して読んで、わざわざ複雑にして読むことになります。そういうのでは、速読はもちろんのこと確実にも読めません。だから、だめなのです。
(□注2)初級の単語の中に基本語と称される単語が多数あります。それらは、「自在に使える」ようにしなければいけません。それに対して、上級の単語の大半は「少し使える程度」でいい《 パッと瞬時に出て来るようにすべきですが、それ以外の面での「使える」ということでは「少し使える程度」でいい 》 から、(単に覚えるだけなら差はありませんが)習得する時間に大きな差が出ます。
プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
¥1,430¥1,430 税込
発送元: Amazon.co.jp 販売者: Amazon.co.jp
¥1,430¥1,430 税込
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥1,123¥1,123 税込
無料配送 6月9日-10日にお届け
発送元: つなぐ書店送料無料で24時間以内出荷年中無休です 販売者: つなぐ書店送料無料で24時間以内出荷年中無休です
¥1,123¥1,123 税込
無料配送 6月9日-10日にお届け
発送元: つなぐ書店送料無料で24時間以内出荷年中無休です
販売者: つなぐ書店送料無料で24時間以内出荷年中無休です
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
純ジャパの僕が10カ国語を話せた 世界一シンプルな外国語勉強法 単行本(ソフトカバー) – 2018/3/8
秋山 燿平
(著)
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥1,430","priceAmount":1430.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,430","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"x%2Byh9t%2FhDThVWCb4Rjz1PFmRl7tqMZB%2BnWQ0h3pcb64xniFD6EWiiNbsD7Q%2F%2FUikGIEXL0evfbGF8wZZ0FTfemGqNTJEbsPc%2FwIwFPBLQcKgzHK4aBlZoBAI8F10Ah367ksPpPVtVls%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥1,123","priceAmount":1123.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,123","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"x%2Byh9t%2FhDThVWCb4Rjz1PFmRl7tqMZB%2BntOFVkgK5OvgOGcgcp%2FzBUTDF1HoHbHhOknFBOsS4SRUNr2AmD9fLZrSMxUDaMxCrW4dJRep%2FgOK2pAwDZZgEmA7C%2B780%2FSYmBg9%2B6hHuOU9EuK97zpJF8H1QbTJAFeB%2FPO5wLXlKn1C4k1NWFxjOkV14SHbqrYZ","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
テレビ番組『さんまの東大方程式』に
「10カ国語を操る超マルチリンガル」として出演
話題のマルチリンガル東大生、初の著書!
TOEIC300点台の両親のもとで育ち、海外留学経験もなし。
まさに世間で言われる「純ジャパニーズ」の著者は
どのように独学で10カ国語を習得したのか?
まったくの初学者でも、どんな外国語でも、
たった3か月で話せるようになる
世界一シンプルな外国語学習法を公開します!
著者の教える外国語勉強法は、これまでにないシンプルさが特徴です。
外国語を勉強し始めたばかりのあなたが
まず頭に入れるべき「200単語、30表現」を覚える。
そしてそれらの単語・表現を使って会話を重ね、
その過程で徐々に必要な単語を追加していく。
市販の参考書に書いてある単語や表現を
すべて1から順番に暗記するようなことはせず、
必ず使う単語・表現だけを少しずつ覚え、
アウトプットし、身につけていく本書の勉強法は、
とても効率的で、挫折しづらい勉強法です。
今英語がほとんどできない方や、
これから新しい外国語を学ぼうとする方……
そんな方にオススメする
「かんたんで挫折しない、短期間で効果が出る」外国語学習法です。
■本書の内容
PART1:日常会話は200単語・30表現から始めよう
勉強を始めたばかりのあなたが今覚えるべき200単語、30表現=犬かきの単語を紹介します
PART2: 最短で会話の基礎が身につく「アウトプット」3ステップ
覚えた知識を外国人相手に使うアウトプットの方法を紹介。
PART3:中仏西韓独! 言語別学習ポイント
英語以外の主要外国語の概要とアドバイス。
「10カ国語を操る超マルチリンガル」として出演
話題のマルチリンガル東大生、初の著書!
TOEIC300点台の両親のもとで育ち、海外留学経験もなし。
まさに世間で言われる「純ジャパニーズ」の著者は
どのように独学で10カ国語を習得したのか?
まったくの初学者でも、どんな外国語でも、
たった3か月で話せるようになる
世界一シンプルな外国語学習法を公開します!
著者の教える外国語勉強法は、これまでにないシンプルさが特徴です。
外国語を勉強し始めたばかりのあなたが
まず頭に入れるべき「200単語、30表現」を覚える。
そしてそれらの単語・表現を使って会話を重ね、
その過程で徐々に必要な単語を追加していく。
市販の参考書に書いてある単語や表現を
すべて1から順番に暗記するようなことはせず、
必ず使う単語・表現だけを少しずつ覚え、
アウトプットし、身につけていく本書の勉強法は、
とても効率的で、挫折しづらい勉強法です。
今英語がほとんどできない方や、
これから新しい外国語を学ぼうとする方……
そんな方にオススメする
「かんたんで挫折しない、短期間で効果が出る」外国語学習法です。
■本書の内容
PART1:日常会話は200単語・30表現から始めよう
勉強を始めたばかりのあなたが今覚えるべき200単語、30表現=犬かきの単語を紹介します
PART2: 最短で会話の基礎が身につく「アウトプット」3ステップ
覚えた知識を外国人相手に使うアウトプットの方法を紹介。
PART3:中仏西韓独! 言語別学習ポイント
英語以外の主要外国語の概要とアドバイス。
- 本の長さ176ページ
- 言語日本語
- 出版社ダイヤモンド社
- 発売日2018/3/8
- 寸法13.1 x 1.2 x 18.8 cm
- ISBN-104478104883
- ISBN-13978-4478104880
よく一緒に購入されている商品
対象商品: 純ジャパの僕が10カ国語を話せた 世界一シンプルな外国語勉強法
¥1,430¥1,430
最短で6月7日 金曜日のお届け予定です
在庫あり。
¥990¥990
最短で6月7日 金曜日のお届け予定です
在庫あり。
¥880¥880
最短で6月7日 金曜日のお届け予定です
在庫あり。
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
著者について
東京大学薬学部卒。海外在住経験なし、留学経験なしで、独学で複数言語を習得したマルチリンガル。「さんまの東大方程式」(フジテレビ系)で、「10カ国語を操る超マルチリンガル」として出演し、驚異の語学力が話題となる。英語、中国語、フランス語、スペイン語などのメジャーな言語を始め、ポルトガル語、アラビア語など、合わせて10カ国の言語を話し、うち4カ国語(中国語、英語、フランス語、スペイン語)はビジネスレベル。
全国17都市で国際交流イベントを約250回開催するなど、日本人と外国人をつなぐ活動にも積極的に取り組む。自らの経験をもとにした、言語学習アプリの開発も進めている。2017年9月に東京大学大学院を中退し、2018年度からはIT企業に勤務予定。
全国17都市で国際交流イベントを約250回開催するなど、日本人と外国人をつなぐ活動にも積極的に取り組む。自らの経験をもとにした、言語学習アプリの開発も進めている。2017年9月に東京大学大学院を中退し、2018年度からはIT企業に勤務予定。
登録情報
- 出版社 : ダイヤモンド社 (2018/3/8)
- 発売日 : 2018/3/8
- 言語 : 日本語
- 単行本(ソフトカバー) : 176ページ
- ISBN-10 : 4478104883
- ISBN-13 : 978-4478104880
- 寸法 : 13.1 x 1.2 x 18.8 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 21,201位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 4位フランス語の単語・熟語
- - 4位スペイン語・ポルトガル語の単語・熟語
- - 10位中国語の単語・熟語
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2018年4月11日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
2021年12月15日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
まずはネイティブスピーカーの話し相手を見つけるのが最初の難関です。そこで言語交換アプリであるハロートーク等の出番です。
幸い、私にはハロートークですでにトルコ人の方と知り合っていました。彼は日本語を知りたがり、僕は英語を知りたがり、というアンマッチな出会い方だったんですけどね。
それで、彼のためにも(著者の言葉で「共通の外国語で語りかけることは脳に伝わるけれど、相手の母国語で喋ればそれは心に伝わる」という言葉があります)トルコ語で会話ができるようになりたいと思い、学習をはじめました。
グーグル翻訳で主語や動詞を調べていきます。ネイティブな彼に添削してもらうと半分ほどは修正されます。それでも、ネイティブが付いてるから、上達は早いでしょうね。
ところが、一番の問題は国の時差です。音声メッセージでのやりとりを終えて次のステップである、通話をしようと思っても、なかなか時間が合いません。どうしたものかなあ?
とりあえず、秋山耀平式の学習メソッドは使えそうなので、外国語学習に挑戦中です。
それにしても、トルコ語アルファベットのGのうえにUみたいなのがくっついた字の発音は、分からない。真似しようとしても音が出ない。まあ、大抵の場合は発音しないようだから、安心しておくとする。
この本はスラスラと読めました。エッセンスは「犬かき(基礎)の200単語30表現のリスト」です。
本屋でリストのページを見ればそれで済む話ではある。本屋で窃視するか、図書館から借りてくるのが安上がりでいいと思います。だって、犬かきのリスト以外はトリビアルだから。
外国人から言語パートナーになってもらうために、返信をもらうためのコツとか、グーグル翻訳の是非とかです。
グーグル翻訳ですが、外国語→母国語はガンガン翻訳機にかけましょう。ところが逆の、母国語→外国語は絶対に翻訳機を使用してはいけません。犬かきの表現で言い表せなければ、一生上達しないからです。単語単位ならば翻訳機を使いましょう。
名詞は言い換えることができないので、これも、ガンガン翻訳しましょう。
動詞は簡単に言い換えることができないかどうかを工夫しましょう。
ディズニーのLet it go が多国語に対応しているので、それを第一の目標として教材にしてみてはいかがでしょうか?
幸い、私にはハロートークですでにトルコ人の方と知り合っていました。彼は日本語を知りたがり、僕は英語を知りたがり、というアンマッチな出会い方だったんですけどね。
それで、彼のためにも(著者の言葉で「共通の外国語で語りかけることは脳に伝わるけれど、相手の母国語で喋ればそれは心に伝わる」という言葉があります)トルコ語で会話ができるようになりたいと思い、学習をはじめました。
グーグル翻訳で主語や動詞を調べていきます。ネイティブな彼に添削してもらうと半分ほどは修正されます。それでも、ネイティブが付いてるから、上達は早いでしょうね。
ところが、一番の問題は国の時差です。音声メッセージでのやりとりを終えて次のステップである、通話をしようと思っても、なかなか時間が合いません。どうしたものかなあ?
とりあえず、秋山耀平式の学習メソッドは使えそうなので、外国語学習に挑戦中です。
それにしても、トルコ語アルファベットのGのうえにUみたいなのがくっついた字の発音は、分からない。真似しようとしても音が出ない。まあ、大抵の場合は発音しないようだから、安心しておくとする。
この本はスラスラと読めました。エッセンスは「犬かき(基礎)の200単語30表現のリスト」です。
本屋でリストのページを見ればそれで済む話ではある。本屋で窃視するか、図書館から借りてくるのが安上がりでいいと思います。だって、犬かきのリスト以外はトリビアルだから。
外国人から言語パートナーになってもらうために、返信をもらうためのコツとか、グーグル翻訳の是非とかです。
グーグル翻訳ですが、外国語→母国語はガンガン翻訳機にかけましょう。ところが逆の、母国語→外国語は絶対に翻訳機を使用してはいけません。犬かきの表現で言い表せなければ、一生上達しないからです。単語単位ならば翻訳機を使いましょう。
名詞は言い換えることができないので、これも、ガンガン翻訳しましょう。
動詞は簡単に言い換えることができないかどうかを工夫しましょう。
ディズニーのLet it go が多国語に対応しているので、それを第一の目標として教材にしてみてはいかがでしょうか?
2021年6月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
レビュワーはTOEIC L&R 855点、CEFR準拠のスピーキングテストでB1 Highです。
TOEICは800点超えてるのに「今日ゴミを出しました」という簡単なことさえ表現できず
自分の中の何かが間違っていると思いながら悶々と過ごしている中、著者のYoutube動画を観て
著者のことを知り本書に興味を持ち読了しました。
著者の提唱されている言語習得法は置いておいて、自分がもっとも強く印象に残ったのは
著者(や語学をものにする人)はすべからくコミュ力お化けであるということです。
まだマルチリンガルではない著者と私がいて、HelloTalkという言語交換アプリとスマホがあり
初見の言語があるとします。
3か月後、著者はその言語を流暢に喋り、私はおそらく簡単な自己表現もままならない状態
なのではないかと思います。
それは著者が東大卒で頭脳明晰だからではなく(もちろんそれもあるとは思いますが)、
コミュ力が高く言語修得に貪欲であり、他者への関心がずばぬけて高いからなのではないかと思います。
一方私は語学学習を義務のように捉え他者への関心が薄く英語がどうキャリアや収入に関係するかしか
考えていません。正直。これでは差は歴然ですよね。
著者は後書きの最後のページに日本語を含んだ11カ国語で「ありがとうございました」を記載しています。
このページを読んだとき不思議とものすごく感動したのです。あれはなんだったのか。
それは人間が持つ「他者と交流したい」、そしてすこし進んで「外国の人のことが知りたい、自分のことを
知ってほしい」という初原的でピュアな願いが端的に表現されていたからなのではないでしょうか。
語学を学習することのまず前提として、私のコアには一体今何があって、何が必要なのか。
それを私は本書から学びました。
TOEICは800点超えてるのに「今日ゴミを出しました」という簡単なことさえ表現できず
自分の中の何かが間違っていると思いながら悶々と過ごしている中、著者のYoutube動画を観て
著者のことを知り本書に興味を持ち読了しました。
著者の提唱されている言語習得法は置いておいて、自分がもっとも強く印象に残ったのは
著者(や語学をものにする人)はすべからくコミュ力お化けであるということです。
まだマルチリンガルではない著者と私がいて、HelloTalkという言語交換アプリとスマホがあり
初見の言語があるとします。
3か月後、著者はその言語を流暢に喋り、私はおそらく簡単な自己表現もままならない状態
なのではないかと思います。
それは著者が東大卒で頭脳明晰だからではなく(もちろんそれもあるとは思いますが)、
コミュ力が高く言語修得に貪欲であり、他者への関心がずばぬけて高いからなのではないかと思います。
一方私は語学学習を義務のように捉え他者への関心が薄く英語がどうキャリアや収入に関係するかしか
考えていません。正直。これでは差は歴然ですよね。
著者は後書きの最後のページに日本語を含んだ11カ国語で「ありがとうございました」を記載しています。
このページを読んだとき不思議とものすごく感動したのです。あれはなんだったのか。
それは人間が持つ「他者と交流したい」、そしてすこし進んで「外国の人のことが知りたい、自分のことを
知ってほしい」という初原的でピュアな願いが端的に表現されていたからなのではないでしょうか。
語学を学習することのまず前提として、私のコアには一体今何があって、何が必要なのか。
それを私は本書から学びました。
2023年8月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
方法は書かれているが、200の単語リスト、30の表現は
英語の例が出ているだけで、それ以外の言語は空白の
リストを自分で埋めてくださいというもの。使えない。
英語の例が出ているだけで、それ以外の言語は空白の
リストを自分で埋めてくださいというもの。使えない。
2018年3月16日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
秋山さんの新著「世界一シンプルな外国語勉強法」をゲットしました。アマゾン(日本)で頼んで3日で、私の住む米国のバージニアに届きました。
私自身も、新しい言語を学ぶときに、自分が感覚的にまず知りたい表現があります。それは英語で言いますと、I am going toにあたる表現とか、Let’s ~~にあたる表現です。なぜかというと、それらを覚えておくと、動詞を活用させずに使うことができて、広く応用できるからです。私はスペイン語やフランス語を勉強するときに、まずそれらを押さえました。
私の考え方と秋山さん考え方は非常に似ています。まずは、シンプルにせめて、とりあえず、おぼれないように犬かきをする(これは秋山さんの表現)、、まずはそこまで行くことが大切なのです。
本に出ているその犬かき用の単語リストが参考になります。犬かき用表現リストも載っています。この二つのリストがあることが絶妙です。私にとっては、「表現リスト」のほうに思い入れがあります。
リストには、とりあえず英単語と日本語訳が書いてありますが、フランス語会話を練習中の私としては、それらの単語をフランス語で知っているかを自分で確認するのです。
語学学習とはそういうものです。自分でやるんです。
要望としては、秋山さんは動画では中国語が主で、その他の言語は本格的に会話をしているのがないようなので、その他の言語(9か国語)も、ぜひ披露していただければうれしいです。
秋山さんはフランス語のテストを受けて、文法の点がほとんどゼロだったのに、聞き取りと読みは結果が良かったそうです。これは分かります。聞いて理解するのに、文法はそれほど重要ではありません。なぜなら、言っているほうはnativeですので正しい文法で単語を発射してきますが、聞いているほうは、単語と単語の関係を理解するというよりも、単語自体の意味が理解できればだいたいいいからです。
例えばISの意味はISであり、それ以外ではありませんから、別に文のどこに来ても同じことです。
「犬かきの単語リスト」ですが、自分はスペイン語で知っているかなと思って読んでみましたが、ほとんど知っていました。フラ語ではかなり怪しかったです。
この本を読んで、今まで躊躇していた中国語を勉強したいと思うようになりました。
私自身も、新しい言語を学ぶときに、自分が感覚的にまず知りたい表現があります。それは英語で言いますと、I am going toにあたる表現とか、Let’s ~~にあたる表現です。なぜかというと、それらを覚えておくと、動詞を活用させずに使うことができて、広く応用できるからです。私はスペイン語やフランス語を勉強するときに、まずそれらを押さえました。
私の考え方と秋山さん考え方は非常に似ています。まずは、シンプルにせめて、とりあえず、おぼれないように犬かきをする(これは秋山さんの表現)、、まずはそこまで行くことが大切なのです。
本に出ているその犬かき用の単語リストが参考になります。犬かき用表現リストも載っています。この二つのリストがあることが絶妙です。私にとっては、「表現リスト」のほうに思い入れがあります。
リストには、とりあえず英単語と日本語訳が書いてありますが、フランス語会話を練習中の私としては、それらの単語をフランス語で知っているかを自分で確認するのです。
語学学習とはそういうものです。自分でやるんです。
要望としては、秋山さんは動画では中国語が主で、その他の言語は本格的に会話をしているのがないようなので、その他の言語(9か国語)も、ぜひ披露していただければうれしいです。
秋山さんはフランス語のテストを受けて、文法の点がほとんどゼロだったのに、聞き取りと読みは結果が良かったそうです。これは分かります。聞いて理解するのに、文法はそれほど重要ではありません。なぜなら、言っているほうはnativeですので正しい文法で単語を発射してきますが、聞いているほうは、単語と単語の関係を理解するというよりも、単語自体の意味が理解できればだいたいいいからです。
例えばISの意味はISであり、それ以外ではありませんから、別に文のどこに来ても同じことです。
「犬かきの単語リスト」ですが、自分はスペイン語で知っているかなと思って読んでみましたが、ほとんど知っていました。フラ語ではかなり怪しかったです。
この本を読んで、今まで躊躇していた中国語を勉強したいと思うようになりました。