本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
- Amazon.co.jp ・本 (181ページ)
- / ISBN・EAN: 9784480802859
感想・レビュー・書評
-
英詩を、韻を踏みながら日本語に訳すのは大変な苦労だと思うが、おかげでとても読みやすく、作者のこだわりが伝わってくる。
詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
和田誠の訳は意味よりも韻を強調し、より本来の抑揚に近いのではないかと思う。古い木版画の挿絵が秀逸。
-
いいよ。詩的ですごく。
-
マザーグースって言ったら谷川俊太郎さんの名訳の方ばっかりだけど、これはこれでまた違う味があってよかったです。マザーグースが好きなんで、色んな人の解釈で読みたいんですよね♪
-
マザー・グース大好き。眺めては癒されます。
全7件中 1 - 7件を表示