中古品:
¥14 税込
配送料 ¥350 5月15日-17日にお届け
詳細を見る
コンディション: 中古商品: 良い
コメント: 軽いヤケなどやや劣化や使用感がございますが、中古品としては並下程度です。細かな劣化は予めご了承くださいませ。主に日本郵便のゆうメールにて出荷予定です。(価格、商品サイズにより他の発送方法の場合有)万一不備がございましたら対応いたします。
Kindleアプリのロゴ画像

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません

ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。

携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。

KindleアプリをダウンロードするためのQRコード

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。

高慢と偏見 (河出文庫) 文庫 – 1996/11/1

4.1 5つ星のうち4.1 67個の評価

登録情報

  • 出版社 ‏ : ‎ 河出書房新社 (1996/11/1)
  • 発売日 ‏ : ‎ 1996/11/1
  • 言語 ‏ : ‎ 日本語
  • 文庫 ‏ : ‎ 528ページ
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 4309461646
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4309461649
  • カスタマーレビュー:
    4.1 5つ星のうち4.1 67個の評価

著者について

著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
ジェイン・オースティン
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう

カスタマーレビュー

星5つ中4.1つ
5つのうち4.1つ
67グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

2018年3月13日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
 一度は観ておきたい映画を、かなりお安く買えました。
 イギリスの風景とコリンファースに魅せられました。
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2021年6月23日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
1903年生まれの訳者の表現は現代に合いません。登場人物が「カルタ」をしていたり、マフィンを「小さい丸い軽焼きパン」とカッコ書きで注釈があるのは読む気を減退させます。
内容は面白いので違う訳者の本をお勧めします。
5人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2011年4月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
何人かの方は「訳が堅苦しい」とおっしゃってます。
確かに難しい日本語ではありますが、それは訳のせいではないのです。
もともと昔のヨーロッパの上流階級の人々はこういう話し方だし、こういう文章の書き方をします。
それが「品があり」「教養のある」「美しい」しゃべり方とされていたのであって、
阿部さんはその言葉を忠実に表現しているオースティンの文章を、
実にきれいにそのまま訳してくれています。ですから私はストーリーだけでなく、
この「堅苦しい」言葉も同時に楽しむべきだと思います。
難しすぎる訳の本は、確かに読者のことを思いやってないようで悲しいときもあります。
でも読書って想像力を膨らませる、精神を磨くものでしょ?
少しくらい難しい方が、私は自分が成長した気になります。
あくまで成長した「気になる」だけですけどね。
簡単な本がいいって言うなら、それって突き詰めれば子供向け絵本と同じじゃないですか。
簡単な訳で一気に読むのも確かにいいこともありますよね、例えば感情移入しやすく感動が大きい。
でも私はこの訳の方が好き。
私も読むのに時間がかかってしまいましたが、本当に面白かったです。
加えて、人の心情をリアルに表現しており、脱帽です。
それでも難しすぎるのは嫌だ、という方は、他の訳でも十分楽しめると思いますよ。
50人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2017年4月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
世間で名作と言われているからとする不純な理由で
それ以外の予備知識なしで読みました。
確かにタイプの異なる女性の喜怒哀楽、心の機微が丁寧に描かれて
一度流れに乗ってしまえば最後まで読み通してしまう心理描写は流石で
月並みな感想であるが、まさにそこが名作たる所以であることに異存はない。
が、結局のところ媒体が違うだけで
話のあらましは現代日本の少女漫画のそれと変わらない。
尤も少女漫画の淵源には自由恋愛をいち早く謳歌した者達による西洋文学の影響下にあるとしても
「権力者で金持ちの誰にも媚びないイケメンが私にだけは心を開いてくれる」
そんな女性の願望は普遍的なんだなーっと
ただ綺麗な話の裏には残酷で汚い願望がこべりついているもので
「偏見は良くない」と話の中で警鐘しているようで
最初に惹かれた地位が比較的高いとは言えない「ウィカム氏」は結局はダメな男で
権力者である「ダーシー氏」が結局は中身も良い男だったという結末は
「金のある男サイコー」「金のない男との結婚はオキノドクー」
という女性の高慢と偏見が見えて仕方がない。
『権力や能力の秀でた男性の心根はなんだかんだで優しい』とする
女性の願望は、『若くて可愛いの女の子は心まで綺麗なんだ』と
女性に夢見る男と何も変わりはしない。
ダーシーが身分の低い親戚に丁寧に対応する姿にエリザベスは感激するが
時代背景もあるとはいえ、高貴な人間の親切と
そう出ない立場の人の親切を平等に感謝できない心情は偏見、差別と同じである。
全ての評価は相対的に決まる。つまり一方を褒め称える感情は、一方を貶める行為と変わらない。
「高慢と偏見と願望」
ダーシーの『高慢』やエリザベスの『偏見』は全て作者の『願望』に集約される。
高慢な人間が誠実になれるだろうか?
偏見を持つ人間が偏見から脱するだろうか?
答えは否である。高慢な人間は処世術を学び謙虚なふりをして
偏見を脱した先にあるものはまた別の偏見である。
・・・とは言え、そんな現実の鬱憤を晴らす為の空想話であって
そこにケチをつけたところで空想の完璧な男性に対する男の僻みに過ぎないんだろうけど。
5人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2016年2月2日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
映画「ユ―ガットメール」を気に入って、何十回も観賞していますが、それに影響を受けて読みました。
力強く、生き生きと生きるヒロインの姿が、現代人向けだと感じましたし、本と映画が繋がって嬉しかったです。
2人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2018年3月19日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
これといったイベントも少なくベネットの娘たちの心の動きや婦人たちの会話を中心にしているため、男の人が読むのは少しつまらないかもしれません。
2人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2016年3月20日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
中国語訳のこの作品を読んだから、日本語訳のはどんな感じだろうと感じて本を買いました。期待しています。丁寧に配達してくれて、ありがとうございます。^_^
4人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2021年6月26日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
映画を見る前の予習としてこうにして読みました。
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート

他の国からのトップレビュー

すべてのレビューを日本語に翻訳
Julia Li
5つ星のうち5.0 It's a very cute book for my collection
2024年5月9日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
メディアを読み込めませんでした。
 I have a Pride and Prejudice book collection. I didn't have a japanese version, and this is a very cute book