魂の不滅、不断の成長そして意識の多重な重なりなどいろいろ良くわからなかった事が整然と語られ理解が進む作品である。スピリッチャルの興味の初期に読むと良い本だと思います。
ただし訳者の使う日本語が難解すぎて内容を難しくしてしまっている感が否めない、もっと簡単な表現にして後書きに書いてるような翻訳の説明だけあった方が理解が進むように感じた。
プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
セスは語る ― 魂が永遠であるということ 単行本(ソフトカバー) – 1999/6/1
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥3,190","priceAmount":3190.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"3,190","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"5h%2Be1Jf7cHhEyvKbLMxrP03mQG2rAtUh0PI45CQvFXowePOneVIYgIfpfLiVXbWotz3cjSFeFPd%2FUqVqxDUmDzoXh9Z24%2F3ukSXc%2BOxtPmDzHwbLy3JwD9UY4oFXpmSe","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}]}
購入オプションとあわせ買い
チャネリング本の原点!
時を超えて永遠の輝きを放つ、“セス"の言葉!
1972年にアメリカで発刊され、世界に衝撃を与えた歴史的名著。
現在のスピリチュアル時代の発端となった書です。
「思考が現実を創造する」の元祖、セス。
肉体の中に魂が宿るのではなく、魂が肉体をまとうのです。
私たちの思考や観念が現実を創るのです。
宇宙の生命力、創造性、愛という霊性のすべてが詰まった本書。
高次元存在であるセスが、魂の仕組み、物質を超えた次元についてわかりやすく丁寧に説いていきます。
宇宙は多次元的であり、私たちは肉体を超えた存在であることが腑に落ちる一冊。
◎目次
はじめに・・・ジェーン・ロバーツ
第I部
第1章 肉体をまとわぬわたしが、書をしたためています
第2章 わたしをとりまく環境、仕事、活動
第3章 導かれるままわたしが訪れる次元と、次元ごとの現実
第4章 輪廻のドラマ
第5章 如何にして思考が形になるのか―思考と物質の交わるところ
第6章 魂とその知覚の本質
第7章 魂の知られざる力
第8章 眠りと夢の意識
第II部
第9章 「死」 の体験
第10章 生のなかの 「死」 という状態
第11章 死後の選択と変遷の仕組み
第12章 輪廻する人間関係
第13章 輪廻転生と夢、内なる男性と内なる女性
第14章 始まりの物語、そして神の多次元性について
第15章 輪廻する文明と確率的偶然性、さらに神の多次元性について
第16章 確率的偶然性の体系、人類、神々
第17章 確率的偶然性と善悪の本質、宗教と象徴
第18章 さまざまな意識状態および象徴と複眼的焦点
第19章 互換性現在と複眼的焦点
第20章 質問と答え
第21章 宗教の意味
第22章 いとまと誘い
補遺
時を超えて永遠の輝きを放つ、“セス"の言葉!
1972年にアメリカで発刊され、世界に衝撃を与えた歴史的名著。
現在のスピリチュアル時代の発端となった書です。
「思考が現実を創造する」の元祖、セス。
肉体の中に魂が宿るのではなく、魂が肉体をまとうのです。
私たちの思考や観念が現実を創るのです。
宇宙の生命力、創造性、愛という霊性のすべてが詰まった本書。
高次元存在であるセスが、魂の仕組み、物質を超えた次元についてわかりやすく丁寧に説いていきます。
宇宙は多次元的であり、私たちは肉体を超えた存在であることが腑に落ちる一冊。
◎目次
はじめに・・・ジェーン・ロバーツ
第I部
第1章 肉体をまとわぬわたしが、書をしたためています
第2章 わたしをとりまく環境、仕事、活動
第3章 導かれるままわたしが訪れる次元と、次元ごとの現実
第4章 輪廻のドラマ
第5章 如何にして思考が形になるのか―思考と物質の交わるところ
第6章 魂とその知覚の本質
第7章 魂の知られざる力
第8章 眠りと夢の意識
第II部
第9章 「死」 の体験
第10章 生のなかの 「死」 という状態
第11章 死後の選択と変遷の仕組み
第12章 輪廻する人間関係
第13章 輪廻転生と夢、内なる男性と内なる女性
第14章 始まりの物語、そして神の多次元性について
第15章 輪廻する文明と確率的偶然性、さらに神の多次元性について
第16章 確率的偶然性の体系、人類、神々
第17章 確率的偶然性と善悪の本質、宗教と象徴
第18章 さまざまな意識状態および象徴と複眼的焦点
第19章 互換性現在と複眼的焦点
第20章 質問と答え
第21章 宗教の意味
第22章 いとまと誘い
補遺
- 本の長さ749ページ
- 言語日本語
- 出版社ナチュラルスピリット
- 発売日1999/6/1
- ISBN-104931449034
- ISBN-13978-4931449039
よく一緒に購入されている商品
対象商品: セスは語る ― 魂が永遠であるということ
¥3,190¥3,190
最短で6月6日 木曜日のお届け予定です
残り8点(入荷予定あり)
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
内容(「MARC」データベースより)
詩人ロバーツを通じて、肉体をもたない存在であるという「セス」が、肉体的存在である人間について、魂について、多元的宇宙とは何か、神についてなどをテーマに、遠大な視点から語ったチャネリング書の原点。
著者について
ジェーン・ロバーツ Jane Roberts (1929-1984)
1929年、米国ニューヨーク州サラトガ・スプリングス市に生まれる。
詩人、著作家として活動するかたわら、「セス」と名乗る存在をチャネリングするようになり、
そのメッセージは画家である夫ロブ・バッツ氏によって記録され、
一連の「セス・ブック」シリーズとして出版。
本書『セスは語る』はその第1冊目にあたる。
1929年、米国ニューヨーク州サラトガ・スプリングス市に生まれる。
詩人、著作家として活動するかたわら、「セス」と名乗る存在をチャネリングするようになり、
そのメッセージは画家である夫ロブ・バッツ氏によって記録され、
一連の「セス・ブック」シリーズとして出版。
本書『セスは語る』はその第1冊目にあたる。
登録情報
- 出版社 : ナチュラルスピリット (1999/6/1)
- 発売日 : 1999/6/1
- 言語 : 日本語
- 単行本(ソフトカバー) : 749ページ
- ISBN-10 : 4931449034
- ISBN-13 : 978-4931449039
- Amazon 売れ筋ランキング: - 188,001位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 200位自然哲学・宇宙論・時間論
- - 256位超常現象・オカルト
- - 310位形而上学・存在論
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2021年4月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
長い間、興味はありましたが…やっとタイミングが合い、私のところへ来てくれた!!と思える素晴らしい内容でした。少し前の私なら理解出来なかったと思いますが深く染み入る感じでした。
2021年5月1日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
人類がどこからきてどこに行くのか?精神の開放に繋がる良書。
2019年6月9日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
今でこそ、この手の本は山程出版されていますが
驚くべきは半世紀前の出来事である事です。
私も半世紀以上生きて来たので、その昔まだスピリチュアルという言葉さえもの珍しい時代に
現在でも最先端と思える内容が語られています。
ですが表層的な見方をすれば、そこはやはりセスの書も半世紀前の人々に対しての伝え方になっており
それはシルバーバーチの内容が一次大戦辺りの時代に生きた人々に向けて伝えられている様に
根底に流れるものは変わらなくても
表現の仕方に時代背景は深く関わっているのだと思います。
「セスは語る」は難解というレビューを見て
私は先に「個人的現実の本質」を読んでから、
こちらを購入しました。
その通りでレビューに感謝しています。
数行読んでは考えながら
ページを進めていくのが苦ではなく、
寧ろ楽しいと思える方は「セスは語る」から、
直球で内容が欲しい方には「個人的現実の本質」からの方が分かりやすい気がしました。
驚くべきは半世紀前の出来事である事です。
私も半世紀以上生きて来たので、その昔まだスピリチュアルという言葉さえもの珍しい時代に
現在でも最先端と思える内容が語られています。
ですが表層的な見方をすれば、そこはやはりセスの書も半世紀前の人々に対しての伝え方になっており
それはシルバーバーチの内容が一次大戦辺りの時代に生きた人々に向けて伝えられている様に
根底に流れるものは変わらなくても
表現の仕方に時代背景は深く関わっているのだと思います。
「セスは語る」は難解というレビューを見て
私は先に「個人的現実の本質」を読んでから、
こちらを購入しました。
その通りでレビューに感謝しています。
数行読んでは考えながら
ページを進めていくのが苦ではなく、
寧ろ楽しいと思える方は「セスは語る」から、
直球で内容が欲しい方には「個人的現実の本質」からの方が分かりやすい気がしました。
2023年9月30日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
分厚い本なので少しずつ読み進めている。なのでじっくり感がある。噛み締める感じ。
2023年5月8日に日本でレビュー済み
【「The Seth Material」についての説明】
この思想体系は、Sethという、物質的な肉体を持たない精神的な人格存在が、詩人のJane Robertsの合意の下、彼女の肉体に一時的に憑依して語られたものです。(これを界隈では、「Jane RobertsがSethをチャネリングした」などと表現します。)
「A Seth Book」シリーズは、Sethが、特にこの時代の人類に向けて霊的な資料(マテリアル)を本として出版するために、同様の憑依を以て口述を行ない、その一言一句をJane Robertsの夫で画家のRobert Buttsが速記したものを、文言をそのままに本として出版したものです。
「A Seth Book」のシリーズは全部で10作ありますが、他にも、Jane Robertsが編纂した本や、必ずしも本のためではないセッションをまとめた本などが多く出版されています。私はこれまでいくつかの有名な哲学書に触れてきましたが、現時点でこれに勝る思想体系には出会っていないと思う程、思想として極めて刺激的であり、示唆に富むと思っております。
私は「チャネリング」への懐疑を捨て去ってはいません。そして、もし仮に本当だとしても、他人の肉体を通して言葉にするときに言葉が歪んだりしないか心配でもあります。しかし、Sethの思想は、その疑いを持ちつつも読む価値があると私は感じます。「チャネリングだから全部眉唾だ」、という価値観はあっても良いと思いますが、それが支配的になりすぎて偏見や排除にならないことを望みます。
【本書の内容の解釈】
本書は、「A Seth Book」シリーズの1作目です。そして、本書は、その後に続いていくマテリアルへの前段階や概説とも言えると思います。
本書によれば、魂とは、「死んでまた生まれて死んでまた生まれて...」などといった単純なものではありません。魂とは、この私という自我の実在の最も深い核でありながら、この私の経験を通しても変化して行きます。魂の顕れには色々な様相があり、この自我よりも比較的包括的な自己として、転生の自己も実在しています。一般には、これを「魂」と呼ぶのでしょう。輪廻転生とは、魂が持つ自己の肥沃な蓋然性が、この輪廻転生の現実界に可能な中で配列された構造体であって、いわば転生の自己の意識のひと流れです。この私の転生の自己は今この瞬間にも変化しており、すると当然、輪廻転生という流れ全体をもどんどん変化します。そうして、この転生の自己にとっての未来のみならず、過去をも、この現在から変えられるのです。輪廻転生という意識の流れそのもの自体が、一つの蓋然的な、魂の現実なのでしょう。
シリーズの他の本も踏まえれば、この私の魂は複数の転生の自己を持っていて、この私の転生の自己はその内のひとつだったりもするようです。魂や、そうした転生の自己たちの他、自己のあらゆるそうした相互関係の構造は、全体自己と呼ばれていたりもします。
【訳】
私は原文も同時に見ながらこの本を読み進めています。訳は、個人的には、基本的に読みやすく十分訳しきられていると思いますが、英語の訳として違うのではないかなと思うものや、思想それ自体の難解さから充てる訳語に疑問が残るものもあります。
例えば、本書のタイトルですが、「セスは語る 魂の永遠なる有効性」がよろしいかと思いました。実は原著では「validity」という概念が登場していて、魂は「eternally valid」だと論じられています。これは、魂が永遠に存在するというよりは、魂が永遠に効力を持っていることを言っているのだと思っています。要は、存在しても効力が無ければ現実においては無いのと等しいですが、魂にそういうことは永遠に有り得ないということでしょう。他にも、本書の訳で「確率的偶然性」と訳されている「probability」は私は「蓋然性」という訳の方が意味が通るかなと思ったり、「物質化現象」と訳されている「manifestation」は「顕現」の方が意味が通るかなと個人的には思います。
また、界隈に合わせている(悪く言えば引っ張られている)訳もあると感じます。例えば、「そうした資質をみずからに引き寄せることになる」と訳されている第12章のところです。原文により忠実に訳すなら「そうした資質にみずからが引き込まれる」になります。この二つは似て非なるものの筈です。前者の訳は、自分は固定されていて、しかし欲しいものが勝手に向こうからやってくるというニュアンスに私には見えます。しかし本当は、自分から出向いたり選択したりした先にそれがある、などといった事柄もこの文では含めている筈です。この微妙なニュアンスの違いは、この本を実践する中では本当に大きな違いになるでしょう。他にも、「aspect」の訳の「次元」という言葉です。検討した結果この訳ならば良いと思いますが、やはり私は「様相」の方がしっくり来ます。訳注をつけるなどをしてでも、この言葉の方がしっくり来ます。もし、All That Isがピラミッド統合体であることから、その階層構造の一つ一つの層を次元と呼ぶことを意図しているなら、そこまでマズい訳でも無いのかもしれませんが…。
ただ、本書のシリーズの訳が難しいことは想像に難くありませんので、その中でこの本のこの分量をすべて翻訳しきってくださった、紫上はとるさんには、私はここに慰労の念を表明いたします。解釈に議論が残るとしても、基本的には分かりやすく訳されていると思います。
この思想体系は、Sethという、物質的な肉体を持たない精神的な人格存在が、詩人のJane Robertsの合意の下、彼女の肉体に一時的に憑依して語られたものです。(これを界隈では、「Jane RobertsがSethをチャネリングした」などと表現します。)
「A Seth Book」シリーズは、Sethが、特にこの時代の人類に向けて霊的な資料(マテリアル)を本として出版するために、同様の憑依を以て口述を行ない、その一言一句をJane Robertsの夫で画家のRobert Buttsが速記したものを、文言をそのままに本として出版したものです。
「A Seth Book」のシリーズは全部で10作ありますが、他にも、Jane Robertsが編纂した本や、必ずしも本のためではないセッションをまとめた本などが多く出版されています。私はこれまでいくつかの有名な哲学書に触れてきましたが、現時点でこれに勝る思想体系には出会っていないと思う程、思想として極めて刺激的であり、示唆に富むと思っております。
私は「チャネリング」への懐疑を捨て去ってはいません。そして、もし仮に本当だとしても、他人の肉体を通して言葉にするときに言葉が歪んだりしないか心配でもあります。しかし、Sethの思想は、その疑いを持ちつつも読む価値があると私は感じます。「チャネリングだから全部眉唾だ」、という価値観はあっても良いと思いますが、それが支配的になりすぎて偏見や排除にならないことを望みます。
【本書の内容の解釈】
本書は、「A Seth Book」シリーズの1作目です。そして、本書は、その後に続いていくマテリアルへの前段階や概説とも言えると思います。
本書によれば、魂とは、「死んでまた生まれて死んでまた生まれて...」などといった単純なものではありません。魂とは、この私という自我の実在の最も深い核でありながら、この私の経験を通しても変化して行きます。魂の顕れには色々な様相があり、この自我よりも比較的包括的な自己として、転生の自己も実在しています。一般には、これを「魂」と呼ぶのでしょう。輪廻転生とは、魂が持つ自己の肥沃な蓋然性が、この輪廻転生の現実界に可能な中で配列された構造体であって、いわば転生の自己の意識のひと流れです。この私の転生の自己は今この瞬間にも変化しており、すると当然、輪廻転生という流れ全体をもどんどん変化します。そうして、この転生の自己にとっての未来のみならず、過去をも、この現在から変えられるのです。輪廻転生という意識の流れそのもの自体が、一つの蓋然的な、魂の現実なのでしょう。
シリーズの他の本も踏まえれば、この私の魂は複数の転生の自己を持っていて、この私の転生の自己はその内のひとつだったりもするようです。魂や、そうした転生の自己たちの他、自己のあらゆるそうした相互関係の構造は、全体自己と呼ばれていたりもします。
【訳】
私は原文も同時に見ながらこの本を読み進めています。訳は、個人的には、基本的に読みやすく十分訳しきられていると思いますが、英語の訳として違うのではないかなと思うものや、思想それ自体の難解さから充てる訳語に疑問が残るものもあります。
例えば、本書のタイトルですが、「セスは語る 魂の永遠なる有効性」がよろしいかと思いました。実は原著では「validity」という概念が登場していて、魂は「eternally valid」だと論じられています。これは、魂が永遠に存在するというよりは、魂が永遠に効力を持っていることを言っているのだと思っています。要は、存在しても効力が無ければ現実においては無いのと等しいですが、魂にそういうことは永遠に有り得ないということでしょう。他にも、本書の訳で「確率的偶然性」と訳されている「probability」は私は「蓋然性」という訳の方が意味が通るかなと思ったり、「物質化現象」と訳されている「manifestation」は「顕現」の方が意味が通るかなと個人的には思います。
また、界隈に合わせている(悪く言えば引っ張られている)訳もあると感じます。例えば、「そうした資質をみずからに引き寄せることになる」と訳されている第12章のところです。原文により忠実に訳すなら「そうした資質にみずからが引き込まれる」になります。この二つは似て非なるものの筈です。前者の訳は、自分は固定されていて、しかし欲しいものが勝手に向こうからやってくるというニュアンスに私には見えます。しかし本当は、自分から出向いたり選択したりした先にそれがある、などといった事柄もこの文では含めている筈です。この微妙なニュアンスの違いは、この本を実践する中では本当に大きな違いになるでしょう。他にも、「aspect」の訳の「次元」という言葉です。検討した結果この訳ならば良いと思いますが、やはり私は「様相」の方がしっくり来ます。訳注をつけるなどをしてでも、この言葉の方がしっくり来ます。もし、All That Isがピラミッド統合体であることから、その階層構造の一つ一つの層を次元と呼ぶことを意図しているなら、そこまでマズい訳でも無いのかもしれませんが…。
ただ、本書のシリーズの訳が難しいことは想像に難くありませんので、その中でこの本のこの分量をすべて翻訳しきってくださった、紫上はとるさんには、私はここに慰労の念を表明いたします。解釈に議論が残るとしても、基本的には分かりやすく訳されていると思います。
2019年1月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
直感や引き寄せといったものをもっと知りたい、学びたいと思うようになってから出会った本です。
私がこれまで出会ってきた色々な知識や情報が集約されるというか、今まで点と点だったものが線になっていく感動を体験出来ました。学生時代の受験勉強の時以来の爽快感でした。
あとは、私の感覚的に頭で理解しようとして読むと凄く狭い視野になってしまい、全く内容が入ってきませんでした。
俯瞰して読むというか、心で読むというか、説明がうまく出来ませんが、通常の本と同じような読み方で読めません。
好き嫌いははっきり別れる本でしょうが、私にとっては、これから自分がどんな世界で生きていきたいかを考えさせてくれる、1つのバイブルになるです。
私がこれまで出会ってきた色々な知識や情報が集約されるというか、今まで点と点だったものが線になっていく感動を体験出来ました。学生時代の受験勉強の時以来の爽快感でした。
あとは、私の感覚的に頭で理解しようとして読むと凄く狭い視野になってしまい、全く内容が入ってきませんでした。
俯瞰して読むというか、心で読むというか、説明がうまく出来ませんが、通常の本と同じような読み方で読めません。
好き嫌いははっきり別れる本でしょうが、私にとっては、これから自分がどんな世界で生きていきたいかを考えさせてくれる、1つのバイブルになるです。
2020年3月12日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
染みが多く、ページを開けると綴りが外れそうになっていて、読み進めて開けたり閉じたりしてるうちに外れるのではないかと思うほど。保管時に出来る染みなのか汚れなのか分からないけど、読みたいのに汚くて開けたくない。感じ方の個人差かもしれないけど星1つにさせて頂きました。