たくさんの芸術作品が、直接的にしろ間接的にしろ
この神曲の影響を受け、また神曲に影響を与えているので
読んでいると、今まで触れてきた色んな作品が頭をかすめ
まるで、アルバムを読み返しているような楽しさを感じます。
そんな楽しさをたぐるうちに
いつの間にやら、読み終えてしまいました。
読んでる最中は、長い形容詞がいくつも連なり、
文章の意味が分からなくなる寸前で
それらの形容詞がかかる名詞が現れるような、
道が細くなり崖から落ちそうになる寸前でまた道が現れるような文章がずっと続きます(例えば、まさにこんな感じで)。
そういう集中力を要する文章ですから
訳註が、該当する言葉と同じページにあるという工夫が、とても助けになってくれます。
書かれた言葉が何を現しているのか分からない時に
サッと視線を左右に動かすだけで、また本文を読み進められる
そういう、この本の仕組みが無ければ
僕は崖から落ちていたでしょう。
他の翻訳と比べてはいませんが、
分かりやすく、それでいて神曲の面白さが伝わってくる文章でした。
ぶ厚い本ですが、詩の形式で書かれているので
実は、文字数はそこまで多くありません。
自分は本を読むのが遅いほうですが、3日で読み終わりました。
詩的な表現もありますが、1番難しいのは第一歌で、
注釈の手を借りてそこをくぐり抜ければ、
あとはハンフリー・ボガードのシャレたセリフまわしレベルの難易度です。
聖書、神話、歴史が混ぜ合わされ、
異種格闘技戦またはオールスターのように火花を散らしていきます。
ダンテの身近な人物が描かれていることがよく面白がられていますが
この翻訳者さんは、神曲がダンテの私怨や個人的な事情ではなく
全人類の救済を目指して書かれたという考え方を強調しているので
そういう古い楽しみかたはいったん忘れて
自分のこととして読んでみるのが良いのかもしれません。
あらゆる人生が残虐な方法で裁かれていくのを読んでいると
この世こそが地獄なんじゃないかと思えて来ます。
プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
¥1,782¥1,782 税込
発送元: Amazon.co.jp 販売者: Amazon.co.jp
¥1,782¥1,782 税込
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
¥1,244¥1,244 税込
配送料 ¥394 6月9日-11日にお届け
発送元: お宝買取レンジャー 販売者: お宝買取レンジャー
¥1,244¥1,244 税込
配送料 ¥394 6月9日-11日にお届け
発送元: お宝買取レンジャー
販売者: お宝買取レンジャー
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
神曲 地獄篇 (講談社学術文庫) 文庫 – 2014/6/11
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥1,782","priceAmount":1782.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,782","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"2KhQNjpRDJOR0Vl35CHoc2nrpd8ssV5GNgjKcFthgEC4dwv6NKZ70F0xwx6yWkmxMAnbtfiZBfAqWU4Uvufst7bEHB99dgtO1dWVkLlKEbbuZvOGHL%2BnGqTLgzPYRThwNaQ4BSS152I%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥1,244","priceAmount":1244.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,244","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"2KhQNjpRDJOR0Vl35CHoc2nrpd8ssV5GCMCsH79zVDj9S0j5NIm6ey2YDSzO71N9r0V5acgHcP%2B0YdlvcDC0YgLmcx%2BcSiwKwITBynIa7jzhOwPbxiPx2peJ%2FLu3PLugbmulnVjpTndTrzmC3Knu8L1Cl7gdODWV5smpet3%2BKKdYCx5GPJiP5K31KfpdR14p","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
『神曲』には、訳の古さ、原典の曖昧さ、訳語選択の問題など、それぞれに難点がある。しかし本訳は評価の高いペトロツキ版(1968年刊)を訳出の軸として、原典に忠実でありながら、平明な訳文を実現。訳注は、当該の見開き内に収め、読み易く編集。訳注、各歌解説には、世界的ダンテ学者として名高い故ジョルジョ・パドアンに師事した訳者が、『神曲』研究の最先端の成果を盛り込んだ。ダンテ『神曲』の訳本の決定版です。
イタリアの生んだ最高の詩人ダンテが14世紀初めに著した『神曲』は「地獄篇」「煉獄篇」「天国篇」の3篇からなり、さらに各篇は33歌からなりますが、「地獄篇」冒頭に置かれた三篇の全体の序歌を加えれば、合計100歌となります。詩型は三行一連で全体では1万4233行におよび、文学、美術、現実の政治等に多大な影響を与えた、キリスト教文学の最高峰とされる叙事詩です。
主題は生身の存在であるダンテが、地獄、煉獄、天国の三界、すなわち彼岸の世界を遍歴した末に、ついには神との出会いを果たすというところにあり、歴史的事実を死後の世界に投影した詩を通じて、人類に正しい道を指し示そうとした作品です。
『神曲』には主だったものだけを挙げても、すでに山川丙三郎(岩波書店)、平川祐弘(河出書房)、寿岳文章(集英社)らによる邦訳がありますが、あるものは翻訳の底本が不分明であったり、訳文が現代の読者には難解すぎたり、文章の流れに重きを置きすぎるがために原典に忠実でなかったり、キリスト教世界を描くのに仏教用語を多用して違和感を与えたりと、それぞれに難点がある。これらを克服するために、本訳ではテクストの安定性や信頼性で評価の高いペトロツキ版(1968年刊)を訳出の軸として、原典に忠実でありながら、平明な表現を心がけました。加えて読者の便宜を考慮し、訳注は可能な限り、当該の見開き内に収めました。訳注、各歌解説には、世界的ダンテ学者として名高い故ジョルジョ・パドアンに師事した訳者、『神曲』研究の最先端の成果を盛り込んでいます。
ダンテ『神曲』の訳本の決定版です。
イタリアの生んだ最高の詩人ダンテが14世紀初めに著した『神曲』は「地獄篇」「煉獄篇」「天国篇」の3篇からなり、さらに各篇は33歌からなりますが、「地獄篇」冒頭に置かれた三篇の全体の序歌を加えれば、合計100歌となります。詩型は三行一連で全体では1万4233行におよび、文学、美術、現実の政治等に多大な影響を与えた、キリスト教文学の最高峰とされる叙事詩です。
主題は生身の存在であるダンテが、地獄、煉獄、天国の三界、すなわち彼岸の世界を遍歴した末に、ついには神との出会いを果たすというところにあり、歴史的事実を死後の世界に投影した詩を通じて、人類に正しい道を指し示そうとした作品です。
『神曲』には主だったものだけを挙げても、すでに山川丙三郎(岩波書店)、平川祐弘(河出書房)、寿岳文章(集英社)らによる邦訳がありますが、あるものは翻訳の底本が不分明であったり、訳文が現代の読者には難解すぎたり、文章の流れに重きを置きすぎるがために原典に忠実でなかったり、キリスト教世界を描くのに仏教用語を多用して違和感を与えたりと、それぞれに難点がある。これらを克服するために、本訳ではテクストの安定性や信頼性で評価の高いペトロツキ版(1968年刊)を訳出の軸として、原典に忠実でありながら、平明な表現を心がけました。加えて読者の便宜を考慮し、訳注は可能な限り、当該の見開き内に収めました。訳注、各歌解説には、世界的ダンテ学者として名高い故ジョルジョ・パドアンに師事した訳者、『神曲』研究の最先端の成果を盛り込んでいます。
ダンテ『神曲』の訳本の決定版です。
- 本の長さ640ページ
- 言語日本語
- 出版社講談社
- 発売日2014/6/11
- 寸法10.7 x 2.5 x 14.8 cm
- ISBN-104062922428
- ISBN-13978-4062922425
よく一緒に購入されている商品
¥2,255¥2,255
最短で6月7日 金曜日のお届け予定です
残り10点(入荷予定あり)
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
著者について
ダンテ・アリギエリ
ダンテ・アリギエリ
1265~1321。フィレンツェ出身の詩人、哲学者。ウェルギリウスと並ぶイタリア最大の詩人。本作以外に詩集『新生(La nouva vita)』がある。
原 基晶
1967年生まれ。東京外国語大学外国語学部イタリア語学科卒業。同大学院博士前期課程修了。イタリア政府給費留学生。東京学芸大学、お茶の水女子大学講師などを歴任。
現在、東海大学専任講師。
専攻は、イタリア文学、中世ルネサンス文化。
ダンテ・アリギエリ
1265~1321。フィレンツェ出身の詩人、哲学者。ウェルギリウスと並ぶイタリア最大の詩人。本作以外に詩集『新生(La nouva vita)』がある。
原 基晶
1967年生まれ。東京外国語大学外国語学部イタリア語学科卒業。同大学院博士前期課程修了。イタリア政府給費留学生。東京学芸大学、お茶の水女子大学講師などを歴任。
現在、東海大学専任講師。
専攻は、イタリア文学、中世ルネサンス文化。
登録情報
- 出版社 : 講談社 (2014/6/11)
- 発売日 : 2014/6/11
- 言語 : 日本語
- 文庫 : 640ページ
- ISBN-10 : 4062922428
- ISBN-13 : 978-4062922425
- 寸法 : 10.7 x 2.5 x 14.8 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 94,972位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- - 33位ギリシャ・ラテン文学
- - 170位外国詩
- - 278位詩集
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2017年5月27日に日本でレビュー済み
ボリュームに恐れをなしてもここまで面白いとは。殆どの悪徳は現在にも通じ、極東の島国さえ未だ覆っている。
2020年1月22日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
『神曲』は世界に名だたる詩作の1つであり、日本語訳の文庫は講談社学術文庫だけでなく河出文庫や角川からも出版されています。パッと見、どの出版社のものが良いのか悩むところでしょう。
しかし、今買うとするのなら間違いなく講談社学術文庫のものが最良です。
講談社学術文庫出版の『神曲』の最も特筆した点は、過去に出版された岩波書店の「山川訳」や河出文庫の「平川訳」、集英社の「寿岳訳」などの欠点をすべて考慮に入れたうえで著者がそれらすべてをカバーしながら訳出していることです。
訳者によれば、「山川訳」は原文を忠実に訳すことやその文体の高雅さに意識が向けられているため読みやすさに欠け、「平川訳」は読みやすさを重視しながらも参照元のテキストが不明瞭であり、「寿岳訳」は脚注の充実さやその他の情報の豊富さという長所はあるが訳に仏教用語を多用しており原文の意味や雰囲気を破壊しているという欠点があります。
訳者の文からは、これら過去の翻訳の反省を認識しながらそれらの良い部分を総合的に訳出に反映させようという意志が感じ取られます。訳の完成度は非常に高く、そして脚注も充実しています。
また、現代で一番安定したものであるとされる『神曲』のぺトロッキ版を元に訳出をしているという点も評価できます(「山川訳」や「平川訳」は他の版)。
このような理由から、今の時代に他の出版社の『神曲』と比較するのであれば、講談社学術文庫版が良いと思います。
しかし、今買うとするのなら間違いなく講談社学術文庫のものが最良です。
講談社学術文庫出版の『神曲』の最も特筆した点は、過去に出版された岩波書店の「山川訳」や河出文庫の「平川訳」、集英社の「寿岳訳」などの欠点をすべて考慮に入れたうえで著者がそれらすべてをカバーしながら訳出していることです。
訳者によれば、「山川訳」は原文を忠実に訳すことやその文体の高雅さに意識が向けられているため読みやすさに欠け、「平川訳」は読みやすさを重視しながらも参照元のテキストが不明瞭であり、「寿岳訳」は脚注の充実さやその他の情報の豊富さという長所はあるが訳に仏教用語を多用しており原文の意味や雰囲気を破壊しているという欠点があります。
訳者の文からは、これら過去の翻訳の反省を認識しながらそれらの良い部分を総合的に訳出に反映させようという意志が感じ取られます。訳の完成度は非常に高く、そして脚注も充実しています。
また、現代で一番安定したものであるとされる『神曲』のぺトロッキ版を元に訳出をしているという点も評価できます(「山川訳」や「平川訳」は他の版)。
このような理由から、今の時代に他の出版社の『神曲』と比較するのであれば、講談社学術文庫版が良いと思います。
2022年1月14日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
Kindle版は文字データではなく画像データで構成されています。
Kindleでは読みにくい!
iPadで読めば快適です。
端末を選ぶのでご注意下さい。
Kindleでは読みにくい!
iPadで読めば快適です。
端末を選ぶのでご注意下さい。
2020年7月13日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
『神曲』の日本語訳でこれに勝るものはない。紙の書籍で読んだが、3巻をまとめて持ち歩きたいと思いkindle版を購入した。これが大失敗。文字が小さく、とんでもなく読みにくい。フォントサイズを拡大することもできないので、どうにもしょうがない。泣く泣く削除し、紙の書籍に戻ることにした。無駄な出費をしてしまった。kindle販はダメ、同じ目に遭う人が出ないことを祈ります。
2020年11月22日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
素晴らしい翻訳でした。ダンテを原語で読みたいと思っています。
2014年6月29日に日本でレビュー済み
ほかの訳を知らないけど、読みやすいです。
世界的な古典ということで、敷居が高い感じでしたが、これなら最後まで読めるような気がします。
それと、「訳注」が左ページにまとめてあるので、いちいち他のページを見たりしなくていいのが、とてもいいです。
しかし、「訳注」を見てみると、けっこうダンテにとって卑近な人が多く出てくるのに驚きます。そして、気に食わない人を、地獄に落として、辛い思いをさせたりしています。ときどき、作家さんで、作中でさりげなく自分の嫌いな人間に仕返しをしている人がいますが、ちょっと似ていて面白いです。
世界的な古典ということで、敷居が高い感じでしたが、これなら最後まで読めるような気がします。
それと、「訳注」が左ページにまとめてあるので、いちいち他のページを見たりしなくていいのが、とてもいいです。
しかし、「訳注」を見てみると、けっこうダンテにとって卑近な人が多く出てくるのに驚きます。そして、気に食わない人を、地獄に落として、辛い思いをさせたりしています。ときどき、作家さんで、作中でさりげなく自分の嫌いな人間に仕返しをしている人がいますが、ちょっと似ていて面白いです。
2019年6月23日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
とても読みやすい文体でした。
初めて地獄篇を読みました。難解でオカルトな話を想像していましたが、翻訳のお陰もあり情景が浮かびやすく、面白く読めました。
煉獄と天国もこちらの文庫で揃えようと思います。
初めて地獄篇を読みました。難解でオカルトな話を想像していましたが、翻訳のお陰もあり情景が浮かびやすく、面白く読めました。
煉獄と天国もこちらの文庫で揃えようと思います。